분류 전체보기

    Why the return of 30fps console games is inevitable 번역

    Why the return of 30fps console games is inevitable 번역

    기사 출처: https://www.eurogamer.net/digitalfoundry-2022-why-the-return-of-30fps-console-games-is-inevitable 관련 영상: https://youtu.be/Hmce4oVZ1ns 왜 30 프레임 콘솔 게임으로의 귀환이 불가피한가 더 많은 수의 야심 찬 게임이 하드웨어를 더욱 밀어붙이며, 이는 무언가를 희생해야만 한다. 지난주 플레이스테이션 5와 엑스박스 시리즈 콘솔에서 초당 60 프레임 게이밍을 지원하지 않는 두 게임인 고담 나이츠와 플레이그 테일: 레퀴엠이 출시되었다. 많은 이들은 새 콘솔의 물결로 인한 가장 큰 승리 중 하나는 게임 타이틀 대부분이 60 fps(심지어는 120 fps)를 지원한다는 점으로, 전세대 표준인 30 f..

    A Tense Pay Dispute Overshadows Nintendo’s Upcoming Bayonetta 3 번역

    기사 출처: https://www.bnnbloomberg.ca/a-tense-pay-dispute-overshadows-nintendo-s-upcoming-bayonetta-3-1.1834329 관련 영상: https://youtu.be/IQYy0pFeO5I 팽팽한 임금 논쟁이 닌텐도가 곧 출시하는 베요네타 3에 그늘을 드리운다 비평가들의 극찬을 받은 비디오 게임 시리즈의 제작자와 주연 성우 간의 임금 논쟁이 오랫동안 끓어왔던 업계에서의 급여에 대한 논쟁을 재점화시켰다. 이런 종류의 의견 충돌에서 흔히 그렇듯, 곧 출시하는 게임인 베요네타 3의 협상과 캐스팅을 둘러싼 세부사항은 대중에게 공개된 것보다 훨씬 복잡하다. 불화는 10월 28일에 닌텐도 스위치로 발매될 예정인 베요네타의 다음 작품에 시리즈 첫 ..

    Diablo 2: Resurrected forum trading blamed for Diablo 4 changes 번역

    Diablo 2: Resurrected forum trading blamed for Diablo 4 changes 번역

    기사 출처: https://www.pcgamesn.com/diablo-2-resurrected/forum-trading 관련 영상: https://youtu.be/NQpXpxOL1Ro 디아블로 2: 레저렉션 포럼 트레이딩이 디아블로 4에서의 변경점의 원인이라고 비난받다 디아블로 레딧과 블리자드 포럼에 있는 팬들이 디아블로 2: 레저렉션의 포럼 트레이딩을 래더 시즌 2를 스피드런하며 디아블로 4의 변경점의 원인이라 거세게 비난한다 팬들은 디아블로 2: 레저렉션의 2.5 업데이트의 도래와 래더 시즌 2의 시작 후 디아블로 2: 레저렉션 포럼 트레이딩을 또다시 맹비난하고 있다. ‘친구와 가족’을 대상으로 한 디아블로 4의 내부 클로즈드 테스트가 끝난 후, 게임에서의 거래는 하위 아이템으로만 제한되고, 유니크,..

    번역 작업에 참가해 느꼈던 점

    번역 작업에 참가해 느꼈던 점

    몇 달쯤 전부터 게임 번역에 관심이 생겨서 다른 사람들과 작업을 해보았다. 스탠리 패러블 울트라 디럭스 한국어패치 배포 소개 게 임 명 : The Stanley Parable: Ultra Deluxe 한 글 팀 : 팀 임시 기 종 : PC(스팀) 장 르 :... blog.naver.com 로드96 (Road 96) 한국어패치 배포 소개 게 임 명 : ROAD 96 한 글 팀 : 팀 임시 기 종 : PC(스팀) 장 르 : 어드벤처 패치버전 : 1.0 (2... blog.naver.com 스탠리 패러블과 로드 96에서 doct/docts란 이름으로 참가했는데, 재미도 있었고 많은 것을 느낄 수 있었다. 스탠리 패러블에서 느낀점: 처음 참가하는 게임 번역이라서 살짝 긴장했는데, 참가 인원도 많고 의욕적이라 속..

    표절, 패러디, 오마주 차이

    표절, 패러디, 오마주 차이

    표절, 패러디, 오마주가 어떤 차이가 있는지 궁금해서 적어봤다. 공통점: 이미 존재하는 것을 가져다 씀 표절, 패러디, 오마주 셋 다 독창적인 것이 아닌, 이미 만들어진 작품에서 요소를 차용해 쓴다는 공통점이 있다. 표절: 베끼면서 자신의 것이라 하는 행위 무분별하게 모방하여 논란이 되는 경우가 많다. 패러디: 차용한 소재를 새롭게 해석함 원본을 잘 이해해야 훌륭한 패러디를 만들어낼 수 있다. 오마주: 영향받은 작품에 대한 헌사로써 모방 존경의 의미를 담아 구도나 분위기를 따라 함 짧게 요약하면 이렇게 되는 거 같다.

    리메이크, 리부트, 리마스터와 기타 관련 용어들의 의미

    리메이크, 리부트, 리마스터와 기타 관련 용어들의 의미

    게임 관련 정보를 모으다 보면 리메이크, 리부트, 리마스터 등의 용어들을 많이 만나게 된다. 뭔가 기존에 추가되거나 변경되었다는 것은 알겠는데, 정확한 의미는 서로 헷갈리기도 하고 잘 모르겠어서 정리해 보았다. 리메이크: 원작을 처음부터 다시 만듦 기존에 있던 원작을 전혀 사용하지 않고, 시스템, 그래픽, 설정 등을 전부 새로 만드는 것 리부트: 스토리를 맨땅부터 다시 시작함 시리즈에서 기존 스토리를 잇지 않고 새 작품을 내는 것 리마스터: 그래픽을 현대 수준으로 올림 화질, 음질을 개선함 리워크: 기존의 틀을 유지한 채로 재조정 원작의 느낌을 유지하며 작지않은 변경점을 줌 디메이크: 과거의 그래픽 수준으로 낮춤 고의적으로 과거의 스타일로 품질을 낮춤 이 외에도 리런치, 리패키지 등등이 있으나 게임 쪽에..

    Ubisoft thinks you should pay $120 for Far Cry 6 GOTY Edition even though it didn't win a GOTY award 번역

    Ubisoft thinks you should pay $120 for Far Cry 6 GOTY Edition even though it didn't win a GOTY award 번역

    기사 출처: https://www.techspot.com/news/96231-ubisoft-thinks-you-pay-120-far-cry-6.html 관련 영상: https://youtu.be/7ojW6hDy2yg 유비소프트는 고티를 하나도 받지 못한 파 크라이 6의 고티 에디션에 120 달러를 내야 한다고 생각한다 이 말대로라면 나는 이달의 직원으로 나 자신을 선언할 수 있다는 건가? 뭐 시발?! 파 크라이 6 게임 오브 더 이어 (고티) 에디션은 이해하기 힘든, 이상한 번들로 금요일에 출시하며, 가격은 120 달러이다. 이따가 언급하겠지만, 이 버전을 이상하게 만드는 것은 여럿 있다. 그러나 핵심 포인트는 사지 말라는 거다. 우린 이런 종류의 마케팅을 장려하고 싶지 않다. 내가 관찰한 바에 의하면 ..

    Twitch Responds To Korean Government Bill By Limiting Stream Quality To 720p 번역

    Twitch Responds To Korean Government Bill By Limiting Stream Quality To 720p 번역

    기사 출처: https://www.thegamer.com/twitch-korea-limiting-stream-quality-to-720p/ 관련 영상: https://youtu.be/XRDwxZDVLbQ 트위치가 한국 정부의 법안에 스트림 화질을 720p로 제한하는 것으로 응답하다 한국 정부의 법안은 글로벌 콘텐츠 제공업체가 지역 ISP에게 망 혼잡 비용을 지불하게 했을 것이다 트위치는 곧 한국의 스트리밍 비디오 화질을 단 720p로 제한할 예정인데, 이는 글로벌 콘텐츠 제공업체가 지역 서비스 제공업체에게 망 혼잡 비용을 내게 할 정부의 계획안에 대한 응답으로 보인다. 한국은 1080p(HD)로 스트리밍을 하는 것이 일반적인, 지구상에서 가장 망이 잘 깔린 나라 중 하나이다. 그러나, 한국 정부는 한국 ..

    공부용으로 보는 중국어 관련 유튜브

    현재 공부용으로 보는 유튜브 채널은 두가지이다. 1. 쓰이는 중국어만 알고싶다 https://www.youtube.com/c/%EC%93%B0%EC%9D%B4%EB%8A%94%EC%A4%91%EA%B5%AD%EC%96%B4%EB%A7%8C%EC%95%8C%EA%B3%A0%EC%8B%B6%EB%8B%A4/featured 특징: 중국에서(현지에서) 쓰이는 표현을 주로 다룬다. 2. 진짜중국어 https://www.youtube.com/channel/UCKlkq5f_g8lufQfXnFYcG3Q/videos 특징: 상대적으로 기초에 가까운 문법, 어휴 등을 다룬다.

    Google is shutting down Stadia 번역

    Google is shutting down Stadia 번역

    기사 출처: https://www.theverge.com/2022/9/29/23378713/google-stadia-shutting-down-game-streaming-january-2023 관련 영상: https://youtu.be/XRDwxZDVLbQ 구글이 스태디아를 종료한다 구글은 하드웨어, 소프트웨어, 그리고 DLC를 포함한 모든 스태디아 구입품을 환불해주는 중이다. 스태디아 팀의 멤버는 구글의 다른 부서에서 “이 작업을 계속할” 것이다. 구글은 자사의 클라우드 게이밍 서비스인 스태디아를 끝내고 있다. 서비스는 2023년 1월 18일까지 라이브로 유지될 것이다. 구글은 구글 스토어를 통해 구입한 모든 스태디아 하드웨어뿐만 아니라 스태디아 스토어에서 구매한 모든 게임과 애드온 콘텐츠도 환불할 예정..